第9話

この人何でもできるの?!
334
2024/02/11 07:40 更新
(なまえ)
あなた
よっと…
(なまえ)
あなた
あ!誰と話してるんだろ…
(なまえ)
あなた
信兄〜
北信介
あ、あなたの下の名前
稲荷崎一同
(え!?信兄?!)
(なまえ)
あなた
何しとったん?この人誰?
北信介
なんか聞かれてんねんけどわからへんねん
(なまえ)
あなた
あ~オケ…
大見先生
何や北あの子と知り合いか?
北信介
まぁ…
しらん人
〜…
(なまえ)
あなた
안녕하세요, 처음 뵙겠습니다.
(こんにちは始めまして)
しらん人
처음 뵙겠습니다.
(始めまして)
(なまえ)
あなた
무슨 일이야?
(どうされましたか?)
しらん人
역에가는 법을 모르고 ...
(駅の行き方がわからなくて…)
(なまえ)
あなた
그렇군요, 
(そうなんですね、)
(なまえ)
あなた
그렇다면 내 아는 사람에게 듣는 것이 좋다고 생각하기 때문에 조금 기다릴 수 있습니까?
(それだと私の知り合いに聞いたほうがいいと思うので少し待ってもらえますか?)
しらん人
네, 물론입니다.
(はい、勿論です)
北信介
どうやった?
(なまえ)
あなた
うんとね…道がわからなくて教えてほしかったみたい
北信介
そうなんや
(なまえ)
あなた
うん、で、私もここらへんはわからんから知り合い来るまで待っていった
北信介
わかった
稲荷崎一同
(…何語?)
(なまえ)
あなた
あ!赤葦〜(大きく手を振り)
赤葦
どうしたんですか?
赤葦
あ、稲荷崎高校の皆さん始めまして梟谷学園2年の赤葦ともします…これからの合宿よろしくお願いします(ペコリ)
(なまえ)
あなた
あ、改めまして私は音駒高校1年マネージャーのあなたの下の名前と申します自己紹介が遅れてしまってすみませんでした
(なまえ)
あなた
長い合宿よろしくお願いします(ペコリ)
大見先生
いえ、こちらこそよろしくお願いします
(なまえ)
あなた
すみませんが改めての自己紹介は学校についてからでもよろしいでしょうか?
大見先生
えぇ、大丈夫ですよ
(なまえ)
あなた
ありがとうございます(ペコリ)
(なまえ)
あなた
赤葦この人が駅までの道わからんて
(なまえ)
あなた
行き方教えてこの人に教えるから
赤葦
あ、分かりました
(なまえ)
あなた
稲荷崎皆さん私はこの人に道を教えるので、赤葦さんとともに学校のほうに先に言っててもらって…お願いします
北信介
わかった
(なまえ)
あなた
ありがとう、じゃあまた後でね(手を振り)
(なまえ)
あなた
기다리게했습니다.
(お待たせしました)
しらん人
아니, 괜찮아.
(いえ、大丈夫です)
スマホの地図を見せ…
(なまえ)
あなた
여기 앞에 신호가 있기 때문에 그것을 2개 날린 모서리를 오른쪽으로 구부리고, 그대로 똑바로 가서…
(なまえ)
あなた
(ここの先に信号があるのでそれを2つ飛ばした角を右に曲がって、そのまま真っすぐ行って…)
(なまえ)
あなた
괜찮습니까?  알았어?
(大丈夫ですか?わかりましたか?)
しらん人
예, 알겠습니다.고마워요
(はいわかりました。ありがとうございました)
しらん人
그렇다면 이것을 받으십시오.한국의 플레이크 등이 붙어있는 요구르트입니다.
(もしよかったらこれもらってください。韓国のフレークなどがついてるヨーグルトです)
(なまえ)
あなた
어!  진짜입니까?! 나 이거 먹고 싶었어요
(え!本当ですか?!私これ食べたかったんですよ)
(なまえ)
あなた
하지만 통신 판매라면 너무 높고 손을 낼 수 없었어요!그런데 매우 기쁩니다!  감사합니다!
(なまえ)
あなた
(でも通販だととても高くて手が出せなかったんですよ!なのですごく嬉しいです!ありがとうございます!)
しらん人
아니, 터무니 없어.그럼 고마워요!
(いえいえ、とんでもないです。それではありがとうございました!)
(なまえ)
あなた
네!  즐겨주세요~
(はい!楽しんでくださ〜い)
スレン
スレン
翻訳機能使ってるので間違ってるかもしれませんそしたらごめんなさい
スレン
スレン
沢山の見慣れない文字お疲れ様でした
スレン
スレン
そいじゃまたね〜

プリ小説オーディオドラマ